【喀秋莎俄语歌词原文】《喀秋莎》(Катюша)是苏联时期非常著名的一首歌曲,由作曲家谢尔盖·瓦西里耶维奇·瓦西连科(Сергей Васильевич Виноградов)创作,歌词由米哈伊尔·伊萨科夫斯基(Михаил Исаковский)撰写。这首歌以其优美的旋律和深情的歌词深受人们喜爱,尤其是在二战期间,成为许多士兵心中的慰藉。
以下是对《喀秋莎》俄语歌词原文的总结与展示。
一、
《喀秋莎》是一首描写爱情与思念的抒情歌曲,通过一位名叫喀秋莎的姑娘对远方恋人的思念之情,表达了战争年代人们对和平与团圆的渴望。歌词朴实真挚,情感深沉,旋律优美动听,是苏联音乐文化的代表作之一。
二、俄语歌词原文及中文翻译对照表
俄语歌词原文 | 中文翻译 |
Катюша, моя милая, я ухожу на войну, | 喀秋莎,我亲爱的,我要去参战了, |
Я не хочу умирать, я хочу вернуться к тебе. | 我不想死去,我想回到你身边。 |
Ты жди меня, и я приду, | 等着我,我会回来, |
Как только снег сойдет с поля. | 一旦雪从田野上融化。 |
Скучаю по тебе, мой брат, | 我想念你,我的兄弟, |
И в сердце держу тебя. | 我将你永远放在心里。 |
Пусть звучит песня о любви, | 让爱的歌声响起, |
И будет свет в моих глазах. | 我的眼中将有光芒。 |
Катюша, моя милая, я ухожу на войну, | 喀秋莎,我亲爱的,我要去参战了, |
Я не хочу умирать, я хочу вернуться к тебе. | 我不想死去,我想回到你身边。 |
三、结语
《喀秋莎》不仅是一首经典歌曲,更是苏联人民在战争岁月中精神力量的象征。它用最简单却最真挚的语言,表达了对亲人、对爱情、对和平的深切渴望。至今,这首歌依然被广泛传唱,成为跨越时代的经典之作。